Μουσείο της Βίβλου το όνομά του από τον Ernest Γκλουκ βρίσκεται στη γραφική πόλη της Aluksne. Λέγεται ότι αυτό το μουσείο είναι το μοναδικό στην Ευρώπη, και μερικές φορές ισχυρίζονται ότι ο ίδιος - ο μόνος στον κόσμο.
Αγία Γραφή Μουσείο βρίσκεται σε ένα μικρό ιστορικό σπίτι, που χτίστηκε στις αρχές του ΧΧ αιώνα. Το κτίριο παραδίδεται στην εκκλησία της ενορίας Λουθηρανική μετά την αποκατάσταση της ανεξαρτησίας της Λετονίας έχει λάβει. Σπίτι έχει ανακαινιστεί με δωρεές των ενοριτών.
Το μουσείο λέει για το σημαντικό έργο του Γερμανού πάστορα Ernst Γκλουκ (χρόνια της ζωής: 1654 έως 1705), προς όφελος των Aluksne και τη Λετονία. Γκλουκ γεννήθηκε στη Σαξονία. Σε Wittenberg και το Πανεπιστήμιο της Λειψίας έλαβε θεολογικές σπουδές του. Το 1680, έγινε πάστορας. Η Marienburg (παλαιότερα γνωστή ως η πόλη Aluksne) Γκλουκ άρχισε να ζει από το 1683. Ήταν εδώ 1.685 έως 1.689 χρόνια, μετέφρασε την Αγία Γραφή από τα εβραϊκά και ελληνικά μέσα της Λετονίας. Αυτή η Βίβλος ζυγίζει 4 κιλά, ο όγκος των 4874 σελίδων.
Όταν ο πάστορας άρχισε να εργάζεται για τη μετάφραση, φύτεψε μια βελανιδιά κοντά στο σπίτι. Μετά από 4 χρόνια, μετά τη δουλειά, φυλακίστηκε μια δεύτερη βελανιδιάς. Τόσο τα ιστορικά δέντρα γίγαντας επέζησε. Καλούνται - βελανιδιές Γκλουκ. Δεν απέχει πολύ από τους ανεγερθεί ένα πέτρινο μνημείο - ένα μνημείο για τον πάστορα.
Υπάρχει μια θεωρία σύμφωνα με την οποία η πρώτη βελανιδιάς εμφανίστηκε μετά την ολοκλήρωση της μετάφρασης της Παλαιάς Διαθήκης, και η δεύτερη - από την ημέρα που η μετάφραση της Καινής Διαθήκης. Πιθανώς έτσι. Το πιο πιθανό, ο πάστορας δεν θα μπορούσε να μεταφραστεί σε 4 χρόνια στη λετονική γλώσσα και την Παλαιά και την Καινή Διαθήκη.
Ernest Γκλουκ είναι επίσης ο συντάκτης πολλών βιβλίων για την ρωσική γραμματική και τη γεωγραφία.
Είναι ενδιαφέρον, Γκλουκ μεγάλωσε κορίτσι Skavronskaya Μαρτίου, ήταν ορφανός και ζει με τα δικά τους παιδιά ο πάστορας. Στο μέλλον, έγινε η σύζυγος του Πέτρου Α 'και η πρώτη ρωσική αυτοκράτειρα Αικατερίνη Ι
Ο πάστορας θάφτηκε στο παλιό γερμανικό νεκροταφείο, που βρίσκεται κοντά στα άλση Μαρίνα.
Μέχρι το ΧΧ αιώνα Βίβλος μεταφράστηκε Γκλουκ, είναι οι μεγαλύτερες εκτυπωτικές μονάδες, που δημοσιεύθηκε στη Λετονία. Τυπώθηκε στη Ρίγα στο τυπογραφείο του Johann Georg πιρούνι. Αλλά τα πρωτότυπα χειρόγραφα της Βίβλου στη λετονική γλώσσα αποθηκεύεται στην πρωτεύουσα της Σουηδίας - Στοκχόλμη. Η μορφή αυτής της ιερό βιβλίο για τη λετονική χριστιανική απεικονίζεται στο έμβλημα της Aluksne.
Επίσης στο μουσείο ο επισκέπτης μπορεί να δει πολλές διαφορετικές εκδόσεις της Βίβλου, που μεταφράζεται από το πρώτο έως το σύγχρονο υπολογιστή. Η συλλογή του μουσείου - ένα πολύ πλούσιο και ποικίλο. Αποτελείται από περισσότερα από 220 αντίτυπα της Βίβλου. Επίσης, παρουσιάζονται 170 βιβλία της Καινής Διαθήκης, το Βιβλίο των Ψαλμών 210, 40 βιβλία των κηρυγμάτων και πάνω από 210 άλλα χριστιανικά βιβλία όπως η Παλαιά Διαθήκη, τα Ευαγγέλια, τα σχολικά βιβλία στα λετονικά και άλλες γλώσσες (περισσότερες από 35 γλώσσες).
Πρόσφατα, το μουσείο του Ernest Γκλουκ ιαπωνική Susumu Nakagawa παρουσίασε την Αγία Γραφή στην ιαπωνική γλώσσα. Για πρώτη φορά, αφού στην Aluksne, Susumu επισκέφθηκε το Μουσείο της Αγίας Γραφής που έκανε μια μόνιμη εντύπωση για τον ίδιο. Και στη συνέχεια, αποφάσισε να βρει στην Ιαπωνία, οι Γραφές μεταφράζονται σε Ιαπωνικά, και στη συνέχεια να παραδώσει προσωπικά στη Λετονία.
Στο μουσείο μπορείτε να αγοράσετε μια Βίβλο στα λετονικά και τα ρωσικά, που δημοσιεύεται σήμερα, σε άλλα έντυπα χριστιανικό περιεχόμενο, σουβενίρ και καρτ-ποστάλ.
I μπορεί να συμπληρώσει την περιγραφή